叛旗照ラス月 (Rebel flag under the moonlight) -en

暁に燃えし空は 悲鳴を上げて
彼の果てに見える故郷 涙流す
黄昏に染まる大地 鬨の声上げて
集いし者達よ 今こそ叛旗を翻せ

月よ 我が敵の首筋を照らし出せ
闇よ 我が敵の目の前を覆い尽くせ
星よ 我が夢の行く先を照らし出せ
叛いた数だけ 栄光よ我が手に

群雲に溶ける月は 影を作り出し
彼の果てに見える空は 涙流す
花散りて風に舞い その身果てようと
倒れし英霊は 我等の胸に刻まれる

月よ 我が敵の首筋を照らし出せ
闇よ 我が敵の目の前を覆い尽くせ
星よ 我が夢の行く先を照らし出せ
叛いた数だけ 栄光よ我が手に

静寂と平穏に別れを告げ進み征け
我が身を焼く 黒い太陽 我が業を燃やし尽くせ

月よ 我が敵の首筋を照らし出せ
闇よ 我が敵の目の前を覆い尽くせ
星よ 我が夢の行く先を照らし出せ
叛いた数だけ 栄光よ我が手に


English translation:

The sky is burnt by dawn and cry
The visions of motherland is in far away, it is weeping now
The ground is coloured by twilight and hearing the battle whoop
My comrades, unite and rise up our rebel flag

The moonlight… shine the enemy’s throat
The darkness… blind the enemy’s eyesight
The stars… shine our way to win
Everytime we protest, we are going to get our glory

The moon melts in cloudy sky and shade the visions
The sky of motherland is still weeping
Even if blossoms are falling and blown by the storm
Even if they die
The soul of dead heroes will be remembered by us all

The moonlight… shine the enemy’s throat
The darkness… blind the enemy’s eyesight
The stars… shine our way to win
Everytime we protest, we are going to get our glory

We must say good-bye to peace and calm to go to battle field
Black sun shine on my body… Burn my karma!

The moonlight… shine the enemy’s throat
The darkness… blind the enemy’s eyesight
The stars… shine our way to win
Everytime we protest, we are going to get our glory

<< Back to “Anti-market Rebellion”

  • Posted on 4. June 2014
  • Written by wpmaster